Posted by: estelledivorne | 12/09/2012

Week 22

Friday, December 7th 2012: colorful town.

Colorful fence

Word of the week:

Hvernig líkar yður prinspóló?

Traduction non littérale du fameux “Aimez-vous les caramels mous?” du Professeur Calys dans L’Étoile mystérieuse. Donne une idée de la culture gastronomique des Islandais. En effet, dans la version islandaise on lit “Comment aimez-vous les Prince Polo?”… J’ai donc enfin trouvé Dularfulla stjarnan, la version islandaise de L’Étoile mystérieuse, album dans lequel Tintin se rend à Akureyri au nord de l’Islande. Album épuisé depuis plusieurs années, il est maintenant réédité. Connaissant la version française presque mot à mot, c’est un exercice stimulant et efficace pour lire un livre entier en islandais!

Famous sentence from The Shooting Star (Tintin), said by Professor Decimus Phostle. The original French version literally means “Do you like fudges?”. Translated in Icelandic, it becomes “How do you like Prince Polo?”… I finally found the Icelandic version of The Shooting Star, sold out for years and now printed again. In this album, Tintin goes to Akureyri in the north of Iceland.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories